Naomi
Mitchison in Translation The cross-reference numbers in the left hand column refer to the original books, stories, articles and poetry. |
||||
A0040 | Alexander de Grote A translation into Dutch by H W Plecket of Alexander the Great (book A0040) |
|||
1969 | NETHERLANDS, Bussum: Fibula van Dishoeck - 112pp | |||
A0190 | Martyrernes Blod A translation into Danish by Peter Holm of The Blood of the Martyrs (book A0190) |
|||
1950 | DENMARK, Odense: Skandinavisk Bogforlag - pb - 368pp - Kr.10.50 | |||
A0190 | Martyrernes Blod A translation into Swedish by Elsie & Häkan Tollet of The Blood of the Martyrs (book A0190) |
|||
1949 | SWEDEN, Halsingborg: Fahlcrantz & Gumælius - pb - 430pp | |||
A0240 | Kleopatras Kinder A translation into German by Brigitte Beyer of Cleopatra's People (book A0240) |
|||
1987 | GERMANY, Bergisch Gladbach: Lübbe - HB - 327pp | |||
1987? | GERMANY, Munster: West German Library for the Blind - talking book on CDROM , read by Anita Felke (playing time 665 mins) | |||
A0250 | Drömmarnas Land A translation into Swedish by Harald Thorngren of Cloud Cuckoo Land (book A0250) |
|||
1927 | SWEDEN, Stockholm: Wahlström & Widstrand - 341pp | |||
A0270 | Jenseits Des Sieges A translation into German by Ursula Clemen of The Conquered (book A0270) |
|||
1952 | GERMANY, Munich: Paul List Verlag - HB - 301pp | |||
A0280 | Kornkönig und Frühlingsbraut A translation into German by Annette Charpentier of The Corn King and Spring Queen (book A0280) |
|||
1985 | GERMANY, Bergisch Gladbach: Lübbe - HB - 702pp Other editions/printings from the same publisher in 1987 (702pp), 1998 (809pp) & 2003 (809pp) |
|||
A0280 | Il Re del Grano e la Regina
della Primavera A translation into Italian by Sabina Terziana of The Corn King and Spring Queen (book A0280) |
|||
2022 | ITALY, Rome: Fazi - pb - 790pp - €20 |
|||
A0350 | Familien i Ditlabeng A translation into Danish by Birte Svensson of The Family at Ditlabeng (book A0350) |
|||
1973 | DENMARK, Copenhagen: Gyldendal - ?? - 124pp | |||
A0500 | Geschichten aus Afrika A translation into German by Annette Charpentier of Images of Africa (book A0500) |
|||
Jun 1986 | GERMANY, Bergisch Gladbach: Bastei-Verlag Lübbe - pb - 171pp (cover Don Sparks/The Image Bank) | |||
Contents: | "Vorbemerkung der Autorin" translation of "Author's foreword"
"Bilder aus Botswana" translation of "Images of Botswana" (story B0770) "Dort, hier, damals, heute" translation of "There Here Then Now" (story B1890) "Der Berg in der Ferne" translation of "The Hill Behind" (story B0690) "Der Halbmensch und der Rote Vogel" translation of "The Half-Person and the Scarlet Bird" (story B0630) "Über dem Wirbelsturm" translation of "Above the Whirlwind" (story B0010) "Die Ankunft des Neuen Gottes" translation of "The Coming of the New God" (story B0280) "Aus dem Dunkel in die Dunkelheit" translation of "Out of Dark into Dark" (story B1370) "Der Finger" translation of "The Finger" (story B0430) "Nach der Schule" translation of "Out of School" (story B1380) "Vater und Sohn" translation of "Father and Son" (story B0420) "Das Gesetz der Erde" translation of "The Order of Earth" (story B1350) "Vom Umgang mit Hexen" translation of "To Deal with Witches " (story B1920) |
|||
A0510 | Judy und Lakschmi: eine
Mädchenfreundschaft im Neuen Indien A translation into German by Hans Eich of Judy and Lakshmi (book A0510) |
|||
1959 | GERMANY, Munich: F Schneider - HB - 128pp - Dm5.80 Other editions/printings from the same publisher in 1961 & 1986 |
|||
A0510 | Judy aur Lakshmi A translation into Hindi by Tara Bagaddev of Judy and Lakshmi (book A0510) |
|||
1963 | INDIA, New Delhi: Ministry of Information & Broadcasting - ?? - 139 pp - Rs1.50 | |||
A0510 | Judiyum Lakshmiyum A translation into Malayalam by E M J Venniyur of Judy and Lakshmi (book A0510) |
|||
1963 | INDIA, Kottayam : Sahitya Pravathaka C S - ?? - 179pp - Rs2.00 | |||
A0510 | Judy aur Lakshmi A translation into Oriya by Dr Kunjabehari Dah of Judy and Lakshmi (book A0510) |
|||
Sep 1965 | INDIA, Cuttack: Grantha Mandir - ?? - 184pp - price ?? | |||
A0510 | Kadal Kadandhu Natppu A translation into Tamil by M P Periuaswami Thooran of Judy and Lakshmi (book A0510) |
|||
1963? | INDIA, Madras: Kalaijnan Padippagam - ?? - 199pp - Rs1.65 | |||
A0510 | Jūḍī - Lakshmī A translation into Telugu by Vēmarāju Bhānumārti of Judy and Lakshmi (book A0510) |
|||
1962 | INDIA, New Delhi: National Book Trust - ?? - 161pp - Rs1.50 | |||
A0630 | Memoires van enn Ruimtevrouw A translation into Dutch by Netti van Straten of Memoirs of a Spacewoman (book A0630) |
|||
1981 | NETHERLANDS, Bussum: Centri Press - pb - 175pp (cover by Bill Ronalds) | |||
1985 | NETHERLANDS, Utrecht: Het Spectrum - pb - 175pp | |||
A0630 | Mémoires d'Une Femme de
L'Espace A translation into French by Stéphane Rouvre of Memoirs of a Spacewoman (book A0630) |
|||
1963 | FRANCE,Paris: Denoël - pb - 218pp - FF6.00 | |||
A0630 | Memoiren Einer Raumfahrerin A translation into German by Rosemarie Hundertmarck of Memoirs of a Spacewoman (book A0630) |
|||
May 1980 | GERMANY, Bergisch Gladbach: Bastei-Lübbe-Taschenbuch - pb - 204pp (cover by Eric Ladd) | |||
A0630 | Diario Di Una Astronauta A translation into Italian by Luciana Percovich of Memoirs of a Spacewoman (book A0630) |
|||
1988 | ITALY, Milan: La Tartaruga - pb - 178pp | |||
A0630 | Memorie Di Una Astronauta A translation into Italian by Luciana Percovich of Memoirs of a Spacewoman (book A0630) |
|||
Jul 1995 | ITALY, Milan: A. Mondadori (Classic Urania #220)
- pb - 176pp (cover by Marco Patrito) This is prefaced by a essay (on pp 5-14) "Memorie di Viaggio" by Nicoletta Vallorani |
|||
A0630 | Memorie Di Un'astronauta Donna A translation into Italian by Luciana Percovich of Memoirs of a Spacewoman (book A0630) |
|||
Jun 2013 | ITALY, Rome: Castelvecci (Bibliotheca dell'immagnario) - pb - 188pp | |||
A0630 | Memorias De Una Mujer Del
Espacio A translation into Spanish by David Rosembaum of Memoirs of a Spacewoman (book A0630) |
|||
Jul 1982 | SPAIN, Barcelona: Bruguera - pb - 190pp | |||
A0780 | Nyūmon Kyakki Zensho A translation into Japanese by Kensuke Akagi of An Outline for Boys and Girls and Their Parents (book A0780) |
|||
1943 | JAPAN, Tokyo: Hakuyōsha - in 4 volumes Direct translation of the Japanese title is Introductory Encyclopedia |
|||
A0840 | De Balein van de Groene
Paraplu A translation into Dutch by A J Richel of The Rib of the Green Umbrella (book A0840) |
|||
1965 | NETHERLANDS, Hoorn: U-M West-Frieland - HB - 125pp - price ?? | |||
A0910 | Lüsung Drei A translation into German by Peter Robert of Solution Three (book A0910) |
|||
Oct 1984 | GERMANY, Bergisch Gladbach: Bastei-Verlag Lübbe - pb - 188pp | |||
A0930 | Son en Maan A translation into Afrikaans by Ria du Toit of Sun and Moon (book A0930) |
|||
1977 | SOUTH AFRICA, Kaapstad : John Malherbe - ?? - 77pp | |||
A0960 | König Artus Läßt Schön Grußen A translation into German by Annette Charpentier of To the Chapel Perilous (book A0960) |
|||
Jan 1987 | GERMANY, Bergisch Gladbach: Bastei-Verlag Lübbe -
pb - 222pp (cover by Manuel Sanjulian) Book states 1986, but not issued until Jan 1987. |
|||
A0970 | Eine Reise Durch Die Zeit A translation into German by Manfred Ohl & Hans Sartorius of Travel Light (book A0970) |
|||
1987 | GERMANY, Stuttgart: Klett-Cotta (Hobbit Presse) - HB - 138pp | |||
1987? | GERMANY, Munster: West German Library for the Blind - talking book on CDROM , read by Rosemarie Henry (playing time 235 mins) | |||
A0970 | Il viaggio di Halla A translation into Italian by Donatella Rizzati of Travel Light (book A0970) |
|||
2020 | ITALY, Rome: Fazi - pb - 148pp - €15 | |||
X0666 | Vom Umgang mit Hexen :
Erzählungen und Gedichte (collection) Translation of title is On Dealing with Witches: Stories and Poems and the book has no direct equivalent in an English Language publication. |
|||
1986 | GERMANY, Bergisch Gladbach: Bastei-Verlag Lübbe- pb - 355pp | |||
Contents: | "Schloß Soria Moria" - translation of "Soria Moria Castle" (story B1750) "Die Schneemaid" - translation of "The Snow Maiden" (story B1700) "Die Opferhöhle" - translation of "??????" "Hänsel und Gretel in Birmingham" - translation of "Hansel and Gretel" (story B0640) "Aus den Memoiren einer Raumfahrerin" - translated extract from "Memoirs of a Spacewoman" (book A0630) "Das Versprechen" - translation of "??????" "Die kleine Meerjungfrau" - translation of "The Little Mermaiden" (story B1010) "Naglis erste Prinzessin" - translation of "Naglis First Princess" (story B1230) "Die Erzählung des Sohnes" - translation of "The Son's Story" (story B1740) "Bedrohte Arten" - translation of "Endangered Species" (story B0380) "Vom Umgang mit Hexen" - translation of "To Deal with Witches" (story B0380) "Das gesetz der Erde" - translation of "The Order of Earth" (story B1350) Interview Bibliography |
|||
|
||||
B0010 | "Über dem Wirbelsturm"
(story) A translation into German by uncredited hand of "Above the Whirlwind" (story B0010) |
|||
1991 | pp 325-331 of Botswana: vom Land der
Betschuanen zum Frontstaat (ed. Gabriele Altheimer, Viet
Dietrich Hopf and Bernhard Weimer) pub. GERMANY, Munster: LIT Verlag -
358pp This book is Volume 1 in the Deutsche Gesellschaft der Freundes Botswanas African Studien series. |
|||
Story dedication : | "Für Amos Kgamnyane Pilane." | |||
B0030 | "Dopo L'Incidente"
(story) A translation into Italian by Gaetano Luigi Staffilano of "After the Accident" (story B0030) |
|||
Dec 1999 | pp 81-94 of Anno 2000 (ed
.Harry
Harrison) pub. ITALY, Milan: A. Mondadori - 283pp This book is a translation of the anthology Year 2000 and is #1377 in the Urania SF series. |
|||
B0280 | "Das Kommen des Neuen
Gottes"
(story, as by Nuomi Mitchison) A translation into German by Hans Herrmann of "The Coming of the New God" (story B0280) |
|||
Jul 1978 | pp 68-81 of Science Fiction Story Reader 10 (Ed. Herbert W Franke) pub. GERMANY, Munich: Heyne - pb - 222pp - Dm4.80 | |||
B0430 | "Der Finger" (story) A translation into German by Hannelore Hoffmann & Abel Miser of "The Finger" (story B0430) |
|||
1983 | pp 68-81 of Kanten : Science
Fiction-Erzählungen (Ed. Ursula K Le Guin & Virginia Kidd)
pub. GERMANY, Munich: Heyne - pb - 313pp This book is a translation of the anthology Edges first published in USA in 1980. |
|||
B0460 | "Cinque uomini e un
cigno"
(story) A translation into Italian by Valentina Poggi of "Five Men and a Swan" (story B0460) |
|||
1995 | pp 29-50 of Scozia controluce: Racconti fantastici del '900 (ed. Valentina Poggi) pub. ITALY,Rimini : Fara Editore - 174pp | |||
B1030 | "Little Sister"
(story) A translation into Setswana by Mercy Babiditswe Mphele of "Little Sister" (story B1030) In this citation the translated titles are not known, so information is given in English. The translation appears to have been done as part of a Secondary Education Diploma course. |
|||
1980 | pp ??-?? of Pulenyane's Secret and Other Stories (ed. Mary Kibel; illus. Polly Loxton) pub. BOTSWANA,Gaborone : University of Botswana and Swaziland - 36pp | |||
B1100 | "Maria kaj Joĉjo"
(story) A translation into Esperanto by William Auld of "Mary and Joe" (story B1100) |
|||
1987 | pp 15-29 of "Spheres" (#5) | |||
B1100 | "Mary and Joe"
(story) A translation into German by Benno F Schnitzler of "Mary and Joe" (story B1100) |
|||
1973 | pp ?? of Nove: Eine (ed. Harry Harrison) pub. GERMANY, Munich : Bastei-Verlag Lübbe - pb - 157pp | |||
B1100 | "Mary e Joe" (story) A translation into Italian by Stefano Negrini of "Mary and Joe" (story B1100) |
|||
1985 | pp 123-138 of Nove Vito (ed
.
Asimov, Waugh & Greenberg) pub. ITALY, Rome : Editori Riuniti
(Albatros) - 284pp This book is a translation/retitling of the anthology Caught in the Organ Draft first published in the USA in March 1983. |
|||
B1100 | "Mary et Joe"
(story) A translation into French by an uncredited hand of "Mary and Joe" (story B1100) |
|||
Apr 1985 | pp 109-122 of Invariant (ed
.
Asimov, Waugh & Greenberg) pub. FRANCE: Londreys - 261pp (cover
Christopher Burg) This book is a translation/retitling of the anthology Caught in the Organ Draft first published in the USA in March 1983. |
|||
B1100 | "Mary y Joe" (story) A translation into Spanish by Elisa Maria Ferreira of "Mary and Joe" (story B1100) |
|||
1979 | pp ?? of Nova Uno (ed. Harry Harrison) pub. SPAIN, Barcelona : Edaf - pb - 303pp | |||
B1100 | "Mary y Joe" (story) A translation into Spanish by Hernán Sabaté of "Mary and Joe" (story B1100) |
|||
1985 | pp 123-138 of Trasplante Obligatore:
La
Biologia en la Ciencia Ficción (ed. Asimov, Waugh &
Greenberg) pub.SPAIN, ?? : Martínez Roca - 284pp - pb This book is a translation/retitling of the anthology Caught in the Organ Draft first published in the USA in March 1983. |
|||
B1160 | "Miss Omega Cuervo"
(story) A translation into Spanish by Elisa Maria Ferreira of "Miss Omega Raven" (story B1160) |
|||
1978 | pp ?? of Cuando Fuimos a ver el Fin
del
Monde (ed. Terry Carr) pub. SPAIN, ?? : Caralt - pb - 219pp This is a translation by José Manuel Pomares & Maria Victoria Lentini of some or all of Best Science Fiction of the Year 2 - the literal translation of the title is When We Went to See the End of the World |
|||
B2000 | "El Valle de los
Arbustos"
(story) A translation into Spanish by Pablo Mañé Garzón of "Valley of the Bushes" (story B2000) |
|||
1976 | pp ?? of Andrómeda (ed. Peter
Weston) - pub. SPAIN, Barcelona: A.T.E. - 307pp This book is a translation on the anthology Andromeda 1, and was reissued by the same publisher in 1978. |
|||
B2140 | "Palabas" (story) A translation into Spanish by Monserrat Conill of "Words" (story B2140) |
|||
1976 | pp ?? of Desde las Fronteras de la
Mente
Feminina (ed. Jen Green & Sarah LeFanu) - pub. SPAIN, ?? :
Ultramar - 320pp This book is an translation of Despatches from the Frontiers of the Female Mind. |
|||
B2140 | "Parole" (story) A translation into Italian by Oriana Palusci of "Words" (story B2140) |
|||
Jun 1990 | pp 191-202 of Aliene, amazzoni,
astronaute
(ed. Oriana Palusci) pub. ITALY, Milan: A. Mondadori - 448pp This book is an original anthlogy of SF stories by Anglophone women. |
|||
|
||||
C1950 | "Die Schottische
Renaissance
in Glasgow" (poem) A translation into German, possibly by Iain Galbraith, of "The Scottish Renaissance in Glasgow" (C1950) |
|||
2011 | pp 72-73 of Beredter Norden:
Schottische
Lyrik Seit 1900 (ed. Iain Galbraith) pub. Germany, Berlin:
Rugerup - pb - 543pp This book, with a title that translates as "Eloquent North", contains parallel texts in English & German. |
|||
|
||||
A0700 | Naomi Mitchison's Vienna
Diary
(extracts) A translation into German of extracts from Naomi Mitchison's Vienna Diary (book A0700) |
|||
Feb 2014 | pp ?? of Im Kältefieber:
Februargeschichten 1934 (ed. Erich Hackl and Evelyne
Polt-Heinzl) - pub. GERMANY: Picus Verlag - HB - 330pp This book is an anthology of writings about the situation in Vienna in February 1934. NMM is listed among the contributors, but it is not known which extracts were used. |
|||